观看 01:25
Jurassic World: Dominion Dominates Fandom Wikis - The Loop
您喜欢这个视频吗?
打开音效
“ | The sky raids won't get past me. - 正在严阵以待的轰鸣防空导弹 |
” |
轰鸣防空导弹是一种苏维埃联盟的渗透单位,需要渗透盟军科技中心和盟军建造场来解锁生产权限。
作为应对各阵营强力空军的“反制单位”,拥有最强攻击力和最远射程的轰鸣导弹毫无疑问是游戏中最为强大的防空火力,也是所有飞行器的梦魇。不过需要注意的是,轰鸣导弹必须在部署后才能发挥作用,同时它还拥有最小射程的限制,因此使用轰鸣导弹的时候务必要考虑到阵型和列队的问题,不要给敌人的空军留下可乘之机。
官方介绍
在苏联间谍仔细研究了盟军的科技后,苏联指挥官就可以获得轰鸣防空导弹,用于应对盟军持续扩张的空军。轰鸣装备了一组大型导弹发射器,在部署后可以从长距离外消灭任何类型的飞行器。
轰鸣自身不能应对地面目标,所以它需要其他单位的保护。它也有一个最小射程限制,只要敌人的飞行器进入这个范围就无法被攻击。作为应对,你需要摆好轰鸣的队形,不要留下任何死角。[1]
出场
战役
在地图的右下方,有一台尚处于开发中的轰鸣防空导弹。
- 详见:征服者
挑战
- 在挑战:革命中,敌军有20辆部署状态的轰鸣防空导弹,守卫范围几乎全部覆盖了敌军基地。
语音
选择
- Grumble, ready to rumble. 轰鸣导弹,准备轰鸣。[2]
- Anti-air ordnance. 防空军械。
- The watchful protector. 警惕的守护者。
- Observing the red skies. 监视着赤色的天空。
- Our might will reach the heavens. 我们的力量直达天国。
- The sky raids won't get past me. 空袭无法越过我这一关。
- They fear us. 敌人畏惧着我们。
- Is someone bothering you? 有什么东西困扰着你吗?
移动
- That's a great spot. 那里是个绝佳的地点。
- Is that where you need me? 那就是你需要我去的地方吗?
- Affirmative. 收到。
- Grumble on the move. 轰鸣移动中。
- Proceeding to the new location. 正在前往新地点。
- Shifting operations. 进行转移中。
- I'm on my way. 我在路上了。
部署
- The Union wills it. 这是联盟的意志。
- Preparing the missile launchers. 准备导弹发射架。
- Assuming firing position. 布置发射阵地。
- Paws on radar with my eyes to the sky. 目视天空,盘弄雷达。
- This is my zone now! 现在这里是我的领域了!
攻击
- For Soviet glory! 为了苏维埃的荣耀!
- Removing enemy threat. 清除敌方威胁。
- Decimate them! 歼灭他们!
- They will weep for mercy. 他们会哭着请求怜悯。
- I will catch them, wherever they are. 无论他们身在何处,我都会追上。
- None shall evade our range! 没有东西能逃离我们的射程!
- Run, pesky flies! 逃啊,烦人的苍蝇!
- Your six is locked on, coward! 你的屁股被瞄准了,懦夫!
- No aircraft will survive me! 没有飞行器能在我手中幸存!
相关图片
细节
- 轰鸣防空导弹的造型和功能参考了现实中俄罗斯军队服役的地对空S-300(北约代号:SA-10 “轰鸣”)防空导弹系统。
- 虽然轰鸣防空导弹部署后免疫心灵支配,但由于它改变形态时会有一个较长时间的动画(调整车身方向并竖起或收回炮筒),因此如果在动画期间被心灵支配影响的话,照样会被敌方控制。
- 因轰鸣导弹部署后仅占地一格,而并非视觉效果上占据东西方向的三格,所以如果让轰鸣防空导弹将车尾和车头紧贴着建筑进行部署,它的车尾炮筒和车头驾驶室就会与建筑部分重叠在一起,甚至可能被建筑完全遮盖。尽管此举不够美观,但并不影响其正常使用。
历史修改
|
引用资料
- ↑ 心灵终结官网上的渗透科技单位页面
- ↑ “Ready to Rumble”是2000年上映的一部以摔跤运动为主题的电影《冠军争霸》的英文原名,同时也是美国拳击和职业摔跤比赛的主持人迈克尔·巴佛(Michael Bluffer)常用的开场白。
|