“ | JUST ONE SMOKE! - 明知有害健康还劝人“吸烟”的尘旋风支援机 |
” |
尘旋风支援机是苏维埃联盟的通用单位。这是一种装备了大量烟雾弹的支援型喷气机,投弹后能使大范围内的敌军火力减半,在群战时是不可多得的有力支援。
官方介绍[]
随着苏联重新引入了喷气机,重建苏联空军的过程中发生了一个意想不到的反常现象。众所周知,拉丁同盟的大部分武器都是从苏俄购买而来,而尘旋风支援机可能是为数不多的源于拉丁同盟作战实验室的武器概念,然而苏俄甚至中国都对它很有兴趣。
为了确认沙暴支援机投放烟雾的实际效果如何,拉丁同盟基于一种未被采用的米格原型机设计了一种飞机,它可以快速地向指定区域释放大量的烟雾。这种烟雾会降低没有配备先进瞄准控制系统的单位的作战效能,包括大部分步兵与有人驾驶的载具。然而相比于沙暴支援机,尘旋风廉价的造价也注定意味着它们更容易被敌人的防空火力击落。[1]
出场[]
“ | 尘旋风支援机是一种大规模生产的“迷你版”沙暴支援机。 - 军事行动:赴汤蹈火中对尘旋风支援机的介绍 |
” |
- 在赴汤蹈火中,尘旋风支援机作为可生产单位首次出场。
语音[]
选中[]
- Ashes to dust! 尘归土!
- Keep watch. 放哨中。
- (咳嗽声)
- Smoking has health risks, you know? 吸烟有害健康,你懂的吧?
- Товарищ, do speak. 同志(俄语),有话直说。
- (奸笑声)
- What do you want? 你想要什么?
移动[]
- Sure, comrade. 当然,同志。
- Received. 收到。
- Devil in the air. 空中恶魔。
- Take flight! 起飞!
- Kick it up. 油门走你。
- Stay close to the ground. 保持低空飞行。
- Choke on my fumes. 在我的烟尘中窒息吧。
攻击[]
- It will make them weak. 这会削弱他们。
- Hold your breath! (laugh and cough) 屏住你的呼吸哈哈哈咳!(邪笑后被烟呛着了)
- Bombs out! 投弹!
- My own recipe. 我的独门秘方。
- Try it, you'll like it. 试试看,你会喜欢的。
- Take a whiff! 来吸一口!
- JUST ONE SMOKE! 就吸一口!
- Enough for everybody. 足够人人有份的。
坠毁[]
- I’m blowing away! 我被炸飞了!
- LOSING POWER!! 失去动力了!!
- GAAAAAAH...!! 嘎啊啊啊啊...!!
未采用[]
- I can barely breathe!! 我快喘不过气了!!
- Be a man, not a boy. 像个爷们样,别跟小毛孩似的。
细节[]
- 尘旋风支援机的造型设计参考是来自于红色警戒3中的米格战机,官网介绍中提到的“未采用的米格原型机”正是对这一点的致敬。
- 尘旋风支援机语音中的“Try it, you'll like it.”可能是致敬取材于将军中的毒素拖拉机的同一句语音。
- 任何被注册到机场停泊的喷气机单位,都有一个自原红色警戒2就有的恶性机制缺陷:当这架喷气式飞机被击落,且正好坠落的地点是地图边界更加靠外的位置,会导致这架喷气机会休无止境地“坠落”,由于并未判定这架喷气机被摧毁,而是一直保持坠毁姿态继续存在,所以导致玩家能建造上限的喷气机会因这个缺陷而逐步减少。若玩家要操控喷气机去攻击地图边界的目标时,请务必注意防空火力和打击位置,以免遭受此恶性缺陷影响。
历史修改[]
|
引用资料[]
|